En un mundo globalizado, el sector del turismo es más dinámico y multilingüe que nunca.
En el momento de optar por un destino, los viajeros buscan experiencias cada vez más auténticas y memorables, y para decidirse necesitan disponer de información precisa y atractiva que los apele y hable en su propio idioma.
¿Sabías que el 72,4 % de los consumidores prefiere comprar productos y servicios escritos en su propio idioma? ¿Y que el 56,2 % considera más importante disponer de información sobre estos en su idioma que el precio que pagan por ellos? (Fuente: Common Sense Advisory)
Como empresa o entidad del sector turístico puedes aprovechar esta realidad para conectar con tus públicos y expandir tu negocio en nuevos mercados. La forma más directa de lograrlo es traduciendo tus contenidos a los idiomas de tus clientes potenciales de forma clara, fluida y convincente.
Si buscas especialización, autenticidad y conectar con tus públicos, necesitas un partner lingüístico con una visión en 360° de tu sector.
Un proyecto multilingüe del sector turístico puede requerir una o varias soluciones lingüísticas:
La documentación relacionada con el sector turístico es tan amplia como específica, según las necesidades, esporádicas o recurrentes, de cada empresa o entidad.
Porque equivale a una traducción especializada realizada por traductores turísticos, nativos, profesionales y expertos en el sector, que garantizan:
Los traductores turísticos tienen un profundo conocimiento de los idiomas y culturas de origen y destino, y disponen de una comprensión sólida de los términos y conceptos específicos de la industria turística. Esto proporciona una traducción precisa y coherente, que refleja el sentido y los matices del mensaje original.
El turismo es una experiencia cultural, y cada idioma tiene unas características y matices particulares. Por eso nuestros traductores turísticos se aseguran de que el contenido se adapte culturalmente al público y al contexto receptor: teniendo en cuenta sus costumbres, preferencias y referencias culturales relevantes de cada destino.
Como lingüistas profesionales especializados, garantizamos la calidad y unidad de criterios en todas las traducciones turísticas. Elaboramos glosarios y memorias de traducción específicos del sector turístico para garantizar que los términos clave se traducen de modo uniforme en todos los materiales del cliente o proyecto.
Proporcionando información precisa y atractiva en el idioma nativo de los visitantes o viajeros, mejoras la experiencia del cliente y fomentas una relación de confianza. Con una comunicación clara y efectiva en todos los puntos de contacto, desde la planificación hasta la estancia, harás que se sienta como en casa.
En un mercado con una oferta cada vez más competida, la traducción especializada puede marcar la diferencia entre una buena experiencia de cliente y una experiencia negativa o mediocre. Si ofreces contenido multilingüe de calidad, destacarás entre los competidores y atraerás a un público más amplio; en consecuencia, mejorarás tu visibilidad, aumentarán las reservas y, en última instancia, tu marca saldrá reforzada.
Horario
De lunes a viernes,
de 9 a 18 h.