
Corrección y traducción de programa de congreso del sector del arte contemporáneo

Corrección y traducción de documentación para jornadas del sector del turismo

Corrección de materiales de prensa para jornadas del sector de la accesibilidad

Traducción de blog para red de museos

Traducción de apps para turismo transmedia

Traducción multilingüe de página web de casa museo

Corrección y traducción de plataforma de red de museos

Traducción multilingüe de revista de arquitectura e interiorismo.

Traducción de contenidos interactivos para equipamiento turístico-cultural vinculado a la gastronomía

Corrección y traducción de carta de restaurante

Corrección y traducción de guía de turismo enogastronómico

Traducción de revista sobre gastronomía y cultura foodie

Traducción de documentación comercial.

Traducción de documentación comercial.

Traducción para redes sociales de hotel-resort con oferta de actividades para la salud y el bienestar

Traducción multilingüe de página web, material promocional y dossier corporativo de instituto médico

Corrección y traducciones app sonora de paseo sonoro audioguiado en un proyecto de artes en salud

Corrección y traducción multilingüe de revista de moda y cosmética.

Posedición de traducción automática de blog multilingüe de marca deportiva

Traducción multilingüe de materiales de prensa para competición deportiva

Traducción de blog para clientes de hotel y viajeros

Traducción multilingüe de documentación para personal interno y huéspedes de hotel, y cartas de restaurante

Traducción de página web multilingüe de apartamentos turísticos

Traducción de página web de apartamentos turísticos

Traducción de página web y programas de actividades destinadas a turismo familiar

Posedición de traducción automática de blog de destinación turística

Traducción de reportaje promocional de una destinación turística para una revista de viajes

Corrección y traducción de revista de reflexión y debate sobre tendencias culturales, sociales y urbanas.

Traducción multilingüe de folletos de bienvenida de yacimiento arqueológico

Traducción multilingüe de página web y materiales educativos de museo de temática marítima

Traducción multilingüe de blog y boletines de casa museo para público local y extranjero

Traducción multilingüe de textos para exposiciones temporales y colección permanente

Traducción multilingüe de materiales de difusión y de actividades para museo

Traducción de textos para varias exposiciones inmersivas

Corrección y traducción de programas de actividades de museo de temática arte contemporáneo

Traducción multilingüe de interactivos para museo de temática deportiva

Corrección y traducción de textos para exposiciones temporales

Corrección y traducción de los contenidos de instalación patrimonial inmersiva.

Corrección y traducción de catálogo de exposición temporal.

Corrección y traducción de memorias anuales y catálogos de actividades; y subtitulación de vídeos de fundación artística y social

Corrección y traducción de textos para catálogos y exposiciones temporales de temática artística

Corrección y traducción de publicaciones sobre patrimonio histórico y deportivo

Subtitulación y traducción de vídeos de temática arquitectónica

Traducción de textos para página web sobre premios de arquitectura

Corrección y traducción de varias actividades para miembros de los amigos de un museo de arte

Corrección y traducción de memoria anual corporativa.

Corrección y traducción de publicaciones de teatro de ópera (programas de mano, memorias anuales, programación de temporada…)

Traducción de dossier de prensa y material promocional de espectáculo de circo itinerante internacional

Traducción de dossier de prensa y material promocional de espectáculo de circo itinerante internacional

Subtitulación de películas para festival de cine en el metro

Corrección y traducción de catálogo de festival de cine de temática mediambiental

Corrección y traducción de catálogo de festival de cine de temática deportiva

Corrección y posedición de traducción automática de fichas para la web de festival de temática arquitectónica

Corrección y traducción de textos para web de plataforma de festivales de cine

Corrección y traducción de textos para web de festival de música

Corrección y traducción de planes de públicos y planes de comunicación para iniciativas culturales

Corrección y traducción de agendas de actividades culturales locales

Traducción de actividades para equipamiento cultural

Traducción de página web de empresa de creación de contenidos editoriales, culturales y audiovisuales.

Horario
De lunes a viernes,
de 9 a 18 h.