Projectes

Els nostres últims projectes

Categories

Traducció turística

Turisme MICE

Ejemplo de traducción turística MICE

MUSEU D’ART CONTEMPORANI DE BARCELONA

Correcció i traducció de programa de congrés del sector de l’art contemporani
 
Ejemplo de traducción turística MICE

AGÈNCIA CATALANA DE TURISME

Correcció i traducció de documentació per a jornades del sector del turisme
 

AGÈNCIA CATALANA DE PATRIMONI CULTURAL

Correcció de materials de premsa per a jornades del sector de l’accessibilitat
 

Turisme cultural

Ejemplo de traducción turística blog cultural

ARTICKET

Traducció de blog per a xarxa de museus
 
Ejemplo de traducción turística app cultural

ITERNATURA

Traducció d’apps per a turisme transmèdia
 

CASA VICENS GAUDÍ

Traducció multilingüe de pàgina web de casa museu
 
Ejemplo de traducción y corrección sector turístico cultural

AGÈNCIA CATALANA DE PATRIMONI CULTURAL

Correcció i traducció de plataforma de xarxa de museus
 

GRUPO ZETA

Traducció multilingüe de revista d’arquitectura i interiorisme.
 

Turisme enogastronòmic

Ejemplo de traducción gastronómica turismo cultural

MAGMA CULTURA

Traducció de continguts interactius per a equipament turístic-cultural vinculat a la gastronomia
 
Ejemplo de traducción y corrección gastronómica restauración

MORITZ

Correcció i traducció de carta de restaurant
 

AGÈNCIA CATALANA DE TURISME

Correcció i traducció de guia de turisme enogastronómic
 

ABACUS

Traducció de revista sobre gastronomia i cultura foodie.
 

GRAMONA

Traducció de documentació comercial.
 

MORITZ

Traducció de documentació comercial.
 

Turisme de salut i benestar

I LOVE ME

Traducció per a xarxes socials d’hotel-resort amb oferta d’activitats per a la salut i el benestar
 

HEALTH ISSUES

Traducció multilingüe de pàgina web, material promocional i dossier corporatiu d’institut mèdic
 
Ejemplo de corrección y traducción app turística y de salud

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA

Correcció i traduccions app sonora de passeig sonor audioguiado en un projecte d’arts en salut
 

GRUPO ZETA

Correcció i traducció multilingüe de revista de moda i cosmètica.
 

Turisme esportiu i de natura

Ejemplo de traducción turística deportiva con IA

SALOMON

Postedició de traducció automàtica de blog multilingüe de marca esportiva
 
Ejemplo de traducción turística deportiva automática

WALDEN OUTDOOR

Traducció multilingüe de materials de premsa per a competició esportiva
 

Turisme d'allotjament

LOUVRE HOTELS ESPAÑA

Traducció de blog per a clients d’hotel i viatgers
 
Ejemplo de traducción turística hotelera

CAMPANILE

Traducció multilingüe de documentació per a personal intern i hostes d’hotel, i cartes de restaurant
 

DURLET APARTMENTS

Traducció de pàgina web multilingüe d’apartaments turístics
 
Ejemplo de traducción web turística alojamientos

BIZCABAR

Traducció de pàgina web d’apartaments turístics
 

Agències de promoció turística

Ejemplo de traducción web turismo familias

AGÈNCIA CATALANA DE TURISME

Traducció de pàgina web i programes d’activitats destinades a turisme familiar
 

LA CHINCHETA COMUNICACIÓN

Postedició de traducció automàtica de blog de destinació turística
 

NATIONAL GEOGRAPHIC

Traducció de reportatge promocional d’una destinació turística per a una revista de viatges
 

AJUNTAMENT DE BARCELONA

Correcció i traducció de revista de reflexió i debat sobre tendències culturals, socials i urbanes.
 

Cultura

Museus i patrimoni cultural

Ejemplo de traducción internacional museos y patrimonio

MUSEU ARQUEOLÒGIC DE CATALUNYA – EMPÚRIES

Traducció multilingüe de fullets de benvinguda de jaciment arqueològic
 
Ejemplo de traducción web internacional museos marítimo

MUSEU MARÍTIM DE BARCELONA

Traducció multilingüe de pàgina web i materials educatius de museu de temàtica marítima
 
Ejemplo de traducción cultural blog museo

CASA VICENS GAUDÍ

Traducció multilingüe de blog i butlletins de casa museu per a públic local i estranger
 
Ejemplo de traducción internacional museos y patrimonio

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA

Traducció multilingüe de textos per a exposicions temporals i col·lecció permanent
 
Ejemplo de traducción internacional para museos

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA

Traducció multilingüe de materials de difusió i d’activitats per a museu
 

LAYERS OF REALITY – IDEAL BARCELONA

Traducció de textos per a diverses exposicions immersives
 

MUSEU D’ART CONTEMPORANI DE BARCELONA

Correcció i traducció de programes d’activitats de museu de temàtica art contemporani
 

MUSEU OLÍMPIC I DE L’ESPORT JOAN ANTONI SAMARANCH

Traducció multilingüe d’interactius per a museu de temàtica esportiva
 

CENTRE DE CULTURA CONTEMPORÀNIA DE BARCELONA

Correcció i traducció de textos per a exposicions temporals
 

LAYERS OF REALITY

Correcció i traducció dels continguts d’instal·lació patrimonial immersiva.
 

ARTS SANTA MÒNICA

Correcció i traducció de catàleg d’exposició temporal.
 

Fundacions culturals

Ejemplo de subtitulación, corrección y traducción fundación cultural

FUNDACIÓ SETBA

Correcció i traducció de memòries anuals i catàlegs d’activitats; i subtitulació de vídeos de fundació artística i social
 

FUNDACIÓ JOAN BROSSA

Correcció i traducció de textos per a catàlegs i exposicions temporals de temàtica artística
 

FUNDACIÓ BARCELONA OLÍMPICA

Correcció i traducció de publicacions sobre patrimoni històric i esportiu
 
Ejemplo de subtitulación y traducción vídeos culturales

FUNDACIÓ MIES VAN DER ROHE

Subtitulació i traducció de vídeos de temàtica arquitectònica
 
Ejemplo de traducción web fundación artística

FUNDACIÓ MIES VAN DER ROHE

Traducció de textos per a pàgina web sobre premis d’arquitectura
 
Ejemplo de corrección y traducción fundación museo

FUNDACIÓ AMICS DEL MNAC

Correcció i traducció de diverses activitats per a membres dels amics d’un museu d’art
 

ELISAVA

Correcció i traducció de memòria anual corporativa.
 

Arts escèniques

FUNDACIÓ DEL GRAN TEATRE DEL LICEU

Correcció i traducció de publicacions de teatre d’òpera (programes de mà, memòries anuals, programació de temporada…)
 

MAGMA CULTURA

Traducció de dossier de premsa i material promocional d’espectacle de circ itinerant internacional
 

MAGMA CULTURA

Traducció de dossier de premsa i material promocional d’espectacle de circ itinerant internacional
 

Festivals i esdeveniments culturals

SUBTRAVELLING

Subtitulació de pel·lícules per a festival de cinema en el metre
 

SUNCINE

Correcció i traducció de catàleg de festival de cinema de temàtica mediambiental
 
Ejemplo de corrección y traducción festival cinematográfico

BCN SPORTS FILM FESTIVAL

Correcció i traducció de catàleg de festival de cinema de temàtica esportiva
 

FUNDACIÓ MIES VAN DER ROHE

Correcció i postedició de traducció automàtica de fitxes per a la web de festival de temàtica arquitectònica
 
Ejemplo de corrección y traducción cultural sector cine

CATALUNYA FILM FESTIVALS

Correcció i traducció de textos per a web de plataforma de festivals de cinema
 
Ejemplo de corrección y traducción festivales culturales

LA COSTA COMUNICACIÓ

Correcció i traducció de textos per a web de festival de música
 

Comunicació cultural

LA COSTA COMUNICACIÓ

Correcció i traducció de plans de públics i plans de comunicació per a iniciatives culturals
 

LA3 CULTURAL

Correcció i traducció d’agendes d’activitats culturals locals
 
Ejemplo de traducción cultural equipamientos

I LOVE ME

Traducció d’activitats per a equipament cultural
 
ABACUS IDEA

ABACUS IDEA

Traducció de pàgina web d’empresa de creació de continguts editorials, culturals i audiovisuals.